I'll try and do this every Friday if I have time...
金魚の糞 (きんぎょのふん)
Gold fish crap.
Delightful isn't? But kinda symbolic. It kinda means a hanger-on, someone you can't shake away, a person who trails around you like a piece of goldfish crap.
For example;
その人は金魚の糞だった。夕べ中日本の彼氏ができた日本女性を追いか廻した。
Hehe. 舞う is one of my favourite verbs in Japanese and sorta means to 'flutter or flounce around'. When you add that with 追い for 'chase' you get a delightful image of some random guy hanging around a Japanese girl who has a boyfriend in Japan, like a piece of goldfish turd.
Yay!
Labels: idiom of the week
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment